INA YAY & THE MOGADISHU YUMBA MAMBO MARUMBA MERENGUE!

Like my dad

Siyaad Togane Dhuxulow Carbone

Like most Mudulood

I often forget

That I am

Of the Hutu Hawiye

Until a Dirty Darod

Like Ina Yay

Like Sa-eed Samatar

Reminds me

By trying to pull rank on me

Just like Honkies try to pull rank on Niggers!

—Bosteye

A not insignificant number of Daarood

FEEL

They need the bastard

Abdullahi Yuusuf

To deal with the HUTU Hawiye bastards

Like Aidiid!

—Sa-eed Samatar

Sa-eed Samatar’s parting shot to Togane:

Togane, you are my pal

As long as you play

Second fiddle to me

As long as you play

Kulmiye to my Afwayne!

As long as you play

John The Baptist to my Jesus Christ!

As long as I keep on increasing

And you keep on decreasing!

To which Togane rejoindered thus:

Sa-eed,you are my buddy

As long as you play

Second fiddle to me

As long as you play

Cirde or Irde to my Afwayne

As long as you play

John The Baptist to my Jesus Christ!

As long as I keep on increasing

And you keep on decreasing!

On that crazy note ended

On that rancid resentment drowned

The fabled forty-five-year old Samatar-Togane Friendship.

The storied forty-five-year old Samatar-Togane Boyhood Buddyhood.

…………

I grow

I prosper

Now, God

Stand up for bastards!”
--Edmund, in Shakespeare’s King Lear

Somalia is not an African nation

Somalia is not an Arab nation

Somalia is a bastard nation

That is why

Bastards Buggers and Bounders

Abound in Somalia!

—Emperor Haile Selassie

The Somali scuttlebutt

Here in Montreal

Has

Galayrd

The Ladrone

From Las Anod

Blowing his own horny horn thus:

My government under the blighted presidency

Of Ina Salad Boy

Proved out to be

Sedentary & Stationary

Perambulatory only

In its beggary
In its robbery

Of Arab faloos

Of Arab folly

Of Arab fatude

Otherwise
It just never got off the ground

Because

It was top heavy

It was bloated

With bililiqsie,

With plunder

With pillage!

Because

We pondered

We practiced

The Gospel the Chinese propagate—

With money a dragon

Without money a worm

So I simply multiplied my millions

Of yore

Of lore

From Afwayne Marayray MOD Mendacity Days

But this Ghedi government of the Mudulood Mindless Minion Mule

Under the presidency of Ina Yay

Has simply proven out to be stillbirth!

—Ali Khaleef Galayrd

(Whose government Togane aptly dubbed: Ali Baba & His Forty Thieves).

The vulture

The tree

And Mother Earth

Squabbled over

A sweet Morsel for Monarchs

A dish fit for the gods

A dish fit for royalty.

The vulture took a calculating look at the situation and reasoned thus:

The earth, well, is earth bound

The tree, well, is earth bound too!

And I can fly like an Eagle - let my spirit carry me

And I can fly and soar like an eagle to the sea —

And I can fly like an Eagle - ‘til I’m free

From both tree and earth

So why the hell must I share anything

Fair & square

With these two sitting ducks

With these two losers

WITH THE HUTU HAWIYE BASTARDS!

And with that parting shot

The vulture shot out

The vulture beat it

Like a bat out of hell

Snatching the Morsel

Like Galayrd!

Like Dafle Daffo Dhulbahante!

And disappearing into the blue yonder

After a second of reflection

The vulture

Or

Ina Yay

Came to his senses

And began to realize

He needs

Either

A tree

Or

A piece of Mother Earth

Upon which to consume the tasty Morsel

In another words

The Son of the Jackal must share the morsel

Willy-nilly

Fair & square

With the tree

With Mother Earth

In another words

The fly in the Darod ointment

The fly in the Darod Morsel is

Ina Yay must needs go to Mogadishu

And Mogadishu is in the hands of the

HUTU HAWIYE

In another words

The dilemma of this dumdum Damean Dullard Darod Dafle Daffo Yay

In another words

The joke is now on this Damean Dullard Darod Dafle Daffo Yay

Who neither wants nor knows

How to share

Fair & sqauare

With anybody else

Let alone the Hutu Hawiye

Whom Yay hates and holds in utter contempt

In another words

Ina Yay does not know

What every college KID knows

That politics is the Art of the Possible

Based upon

Compromise & Consensus

Two Civilized Concepts

Totally alien

Totally foreign

To the Dignity of the Dirty Darod

To the savage Majertgen Mahad Modus Operandi of Yay

To the savage Majerten Mahad Mugdi Mudug Modus Vivendi of Yay

To the savage Majerten Mahad Mindset of Yay

To the Dictatorial Dirty Darod Demeanor of Yay

To the Dictatorial Dirty Darod Majerten Mahad Make-up of Yay

Who had even forgotten this basic principle of his own savage

Majerten Mahad Mugdi Mudug Mores

That inculcate:

Nina dili

Nina daghi

Nina dabin u qolayso

Wa laysku kala dadiya yona ka didine:

To kill a ninny

To undo a nitwit

To noose a nincompoop

Seem what you are not

Lest the fool flee in a funk!

That inculcate:

To your Hutu Hawiye enemy Hordes

Give the sweetest milk!

So now it seems

That time is saying

I told you so

To Said Samarar’s Darod Bastard

To the Son of the Jackal

So now it seems

That Mudana Al-Hajji Musse Soodi Yelahow

Was right after all

When he and the Son of the Jackal

Bandied and Bantered

When this odd couple

When these duo dueled in Nairoabi

When Yay and Yelahow joshed and jived each other

When Yay yammered

Gloating thus:

—Musse, look at me

Look at what I am wearing

I am wearing the

Once-Hutu Hawiye-Coveted

Pretty Presidential Boots of

Mudulood Adan Abdulle Osman

Of lore!

Of yore!

That you had once quipped were too big for me

Look how snugly they fit me now

Look how snug like a bug in a rug

I strut

I fret

My hour upon the national Somali Stage

Full of Majerten Sound & Fury

Full of Piss & Vinegar

And above all

Full of

VENGEANCE

To visit upon the unsuspecting Hapless Hutu Hawiye!

Look how gracefully I can dance the rumba

In my Presidential Boots

All over the Prostrate Body of the Hopeless Hottentot Hawiye!

Look how snugly they fit me now

I just can’t wait to kick

Some silly Hutu Hawiye Heinnie!

To which Yalahow parried thus:

—Yay!

Yur!

Mark my words

I swear upon the name of the Almighty

From your gaff

From your gaffe of the gafter

From your lack of the gift of the gab

From your gait

Form the way you walk

From the way you talk

From your Mindless Mahad Majerten Mugdi Mudug Mau Mau Malice

From your empty idle bootless threats

That hold

No terror

No horror

For my Heroic Hawiye

Who made Mogadishu a Hawiye Hirab Hamlet

Who made Mogadishu

Darod-rein

Darod-frei

Abdullahi Yusuf

I know that

You are a Bastard of a Jackal

But until now

I did not know that

You are a Pig of a Bastard to boot!

Incastoo durdur iyo dabbaasha yaqaan

Doofar abidkii ma daahiro

Oo ma daayo dabeecadissii:

Even though

The pig knows

How to swim

How to dive

How to do the butterfly

How to turn somersaults in the water

The pig never ever gets clean

The pig never ever gets righteous

The pig is never ever

Kosher

Or

Halal!

In another words
SOMALIA CAN’T MAKE
A SILK PURSE
FROM THE MAHAD MAJERTEN SOW’S EAR
CALLED INA YAY!

I swear upon the name of the Almighty

I can tell

You will never ever get to walk in your pretty presidential boots

Upon the beautiful boulevard strands of Mudulood Mogadishu!

Upon Hawiye territory!

I swear upon the name of the Almighty

You will soon wear them out

Upon the mean cruel alien EXILE streets of Nairobi Kenya!

Upon doing the Shuffle and the Hustle between Addis & Nairobi

Yay!

You keep saying you’ve got on

THE MUDULOOD PRESEDENTIAL BOOTS OF

ADAN ABDULLE OSMANN
But confess.

You’ve been messin’ where you shouldn’t have been a messin’
And now we the Hawiye is gettin’ all your best.

Yay!

Your boots are NOT made

Neither for kicking the Hawiye Heinnie

Nor for walking all over the Hawiye

You keep lying, when you oughta be truthin’
And you keep losin’ when you oughta not bet.
You keep samin’ when you oughta be changin’.
Now what’s right is right, but you ain’t been right yet.

Yay!

Your boots are NOT made for walking all over the Hawiye

You keep playin’ where you shouldn’t be playin
And you keep thinkin’ that you´ll never get burnt.
Ha!

I just found me a brand new box of matches

Yeah

To set your Dirty Darod Derriere on fire!
And what I know you ain’t HAD time to learn.

Are you ready boots?

Are you ready

Yay!

You Dog of War!

Start walkin’!

Beat it!

Don’t wanna see your face

So beat it!

Just beat it, beat it, beat it, beat it

Yay!

You is defeated!

So beat it, just beat it

Beat it!

Back!

Back to the boondocks of Mahad Majerten Mugdi Mudug

Where your Dirty Darod Derriere belongs

Where they grow bumper crops of

Darod Bastards & Buggers & Bounders

Like Yay!

I said

Beat it!

—M. S. Togane

NOTES
And I can fly like an Eagle - let my spirit carry me:  Seal Lyrics Song.

Beat It: Michael Jackson’s song..

Bililiqsie: (Somali) Razzia and rape & rapine; pillaging & sacking & kidnapping; the political modus operandi of Atto, Aideed, Ali Diesel, Galayr, Salad Boy and their Darod-Hawiye Huns: all Somali clans are guilty of this abominable lawlessness and outrage, but the Hawiye, particularly the Habar Gidir, distinguished themselves in this evil enterprise; bililiqsi is their main contribution to Somali political discourse: witness what they have wrought in mad Manocobio Mogadishu. It is indeed the Hawiye Huns who brought back Kipling back in vouge especially “his lesser breeds without the law, half child, half devil”: a perfect description of the Hutu Hawiye Hirab now in charge of Mog.

“Bililiqsi or raids are our agriculture” is the boast of the Bedouin Hawiye of Mugdi Mudug. See page 228 of Bruce Cahtwin’s “Nomadic Invasions” in What Am I doing Here. New York: Viking Penguin, 1989.

Darod-frei: (German) Free of Darod.

Darod-rein: (German) Cleansed of Darod.

Faloos: (Arabic) money.

Fatude: (Somali) “…sincere delusions—that is, lies which the liar believes.”

See page 235of John Berryman. Recovery. New York: Farar, Straus and Giroux, 1973.

A chip-on-the-shoulder delusional attitude informed by ignorance & arrogance. A Somali word meaning an attitude struck & stuck in the high lazy latitudes of the doldrums of the doo-doos of self-deception. Faude is a child “of an idle brain, / Begot of nothing but vain fantasy...” See Romeo & Juliet . 1. iv. 97-98. It is a typical Somali Mugdi Mudug attitude of bullshit & bluster.  The English tongue has borrowed many a word from the Somali tongue, such as yahoo, nag, ninny, seal, was, goose, fug, etc. I predict the English language will soon appropriate fatude. It is just a matter of time before it too begins to roll off the English tongue just like yahoo. See “A Short lesson In Comparative Languages”, p. 5 of M. S. Togane. The Bottle & The Bushman: Poems of The Prodigal Son. Ste-Anne de Bellevue (Québec): The Muses’Company, 1986. Fatude aptly describes the common Somali affliction of disconnection from reality. It also means a rude, crude attitude based on farce and according to Alfred Kazin, “Farce is catastrophe without a context and without a solution.” A perfect description & definition of the Somali syndrome & the malady of Mog. See page 95 of Alfred Kazin. God & the American Writer. New York: Alfred A Knopf, 1997.

Ladrone: (Italian) Thief.

Mahad: The Majerten sept of Abdullahi Yusuf.

Marayra: The name of the sugar factory whose funds (millions of Kwaiti Yankee dollars) Ali Khaleef Galayrd absconded with; that made Galayrd a millionaire many times over and one of the main dragons of Somali politics—remember money is the mother’s milk of politics.

MOD: The primitive & savage tribal troika, the modus operandi of Afwayne that tyrannized & terrorized Somalia for over two decades. “M stands for the patrilineage (Marrehaan) of the President; O for that of his mother—and this means the Ogaadeen people who live in the critically sensitive Ogaadeen border region of Ethiopia; and D for the Dulbahante, [‘literally he who conquered all the lands’]; the lineage of his son-in-law, aptly dubbed, Dafle, the snatcher, the head of the dreaded NSS [“Nasty Sickie Snatchers].” Afwayne’s storm troopers. “The implications were succinctly expressed in a popular explanatory verbal formula: The Marrehan are drunk on power; the Dulbahante are drunk on pride; the Ogaadeen are drunk on powdered milk.’” The Powdered milk donated by international aid signifies the fact the Ogaadeen were mostly refugees from Ethiopia; Somalia was not even their country. See page 165 of Lewis’s Blood & Bone: The Call of Kinship in Somali Society. Lawrenceville, N.J.: The Red Sea Press, 1994.

Mudug: The area of Somalia where all the evils that are plaguing Somalia right now are cultivated & cathected; the area where they grow monsters, midgets, morons, & other assorted Moriyaans & their mindless managers & manipulators like Afwayne, Aideed, Ali Diesel, Morgan, Abdullahi Yusuf, Galayr, Atto & the Boy atop his Darod goat from Garowe & Galayrd.

Mugdi: (Somali) Darkness, despair & evil; ignorance & arrogance of Mudug.

These Boots Were Made For Walking: Nancy Sinatra’s song.
YUMBA MAMBO MARUMBA MERENGUE: These are the dances Hussein Aideed majored in when he was a gas station attendant in Los Angeles.


Read comments and give your opinion! (0)